Bien qu'au Québec il soit
apparu dès les années 60, le doublage
demeure encore aujourd'hui peu connu du grand public.
Il s'agit pourtant d'une industrie estimée
à 20 millions$ et qui fait vivre annuellement
près de 700 artistes et artisans.
Malgré la concurrence farouche de la France,
le Québec a réussi, au fil des ans,
à se tailler une place importante dans
le marché du doublage de films pour le
grand écran. Il nous a donc semblé
pertinent, à nous les artistes, de sensibiliser
les cinéphiles nord-américains francophones
aux coulisses du métier que nous pratiquons.
D'où la création de ce site de renseignements.
Au cours des dernières années,
les revendications des comédiens québécois
ont fait couler beaucoup d'encre, et nous vous
invitons à consulter certains documents
qui vous permettront de saisir davantage les enjeux
de ce dossier complexe, à la fois culturel,
économique et politique.
Ce site est consacré exclusivement au
doublage de films. Présentement, nous ne
disposons ni du temps ni des ressources nécessaires
pour développer un volet "télévision".
Ceci dit, qu'il soit destiné au grand ou
au petit écran, le doublage d'une oeuvre
se fait grosso modo selon le même procédé.
Vous pouvez consulter la liste des films qui
ont été doublés au Québec.
Vous y trouverez notamment les noms des principaux
acteurs, adaptateurs et directeurs de plateau
impliqués dans les doublages inscrits.
Aussi, nous tenons à jour des statistiques
relatives à la présence du doublage
québécois sur nos écrans.
Si certains aspects de notre métier demeurent
nébuleux, notre foire aux questions saura
peut-être éclairer votre lanterne.
Finalement, une page est consacrée aux
adresses des sites externes qui sauront compléter
votre visite parmi nous.
|